Шестой Книжный Арсенал. Словами издателей

Поделись с подружками :

Книжный Арсенал в шестой раз проводит киевлянам “мастер-класс” по употреблению библио-новинок. Мы пробежались галопом по самым неописанным коллегами-журналистами ещё издательствам, авторам и проектам, собрали их напутствий и комментариев и делимся с вами.



Главным впечатлением от Арсенала для нас стало то, что простояв около часа в ожидании Юрия Андруховича, мы не смогли взять у него комментарий. Заявив о нашем непрофессионализме и о том, что нужно договариваться заранее, писатель скрылся в неизвестном направлении. Догонять мы его не стали. А что думают о книгоиздании в стране другие участники, читаем ниже.

Лариса Денисенко, украинская писательница, адвокат и телеведущая отмечает слабую систему распространения книг: мало специальных магазинов не только в селах, но и не хватает в больших городах. Сети книготорговли, которые сейчас стремительно развиваются, уже отличаются арт-эстетикой и являются культурными центрами. По мнению писательницы важно следующее: молодые люди идут в издательский бизнес, а это значит, что они видят перспективу для себя, для авторов, для аудитории и книг.

Украинский педагог и писатель в жанре детектив Вячеслав Васильченко говорит, что книжный рынок в Украине только формируется. Отчасти благодаря энтузиастам, которые влюблены в эту безнадежную идею. Как отмечает писатель, хотелось бы, чтобы все переросло в системный и мощный книжный бизнес, ведь тогда можно ожидать и прибыль. Писатель ждет Книжный Арсенал с особым трепетом. Есть, конечно, негативные моменты – очереди за билетами и холод в павильонах. Но это легко преодолеть ради приятных впечатлений.

Куратор литературных проектов Французского института в Украине Валентина Стукалова рассказывает, что во многом украинские издатели опираются на разные гранты иностранных посольств или каких-то европейских организаций. Французский Институт и посольство Франции отмечает такие изменения: примерно десять лет назад практически не было французских книг, изданных на украинском языке без их поддержки, но сейчас отечественные издатели набирают опыт. Они научились работать на международном уровне. Если лет 15-20 назад издатели просили, чтобы Французский Институт полностью содействовал всему проекту, а сейчас во многих случаях достаточно помочь оплатить авторские права, и дальше они справляются своими силами.

Замглавреда издательства «Старого Лева» и автор детской литературы Екатерина Михалицина говорит, что авторам нужно расширять линейку того, о чем они пишут. Особенно, если это касается детской литературы. Писательница утверждает, что важно заполнять ниши, например, литература нон-фикшн для детей.  Авторы должны себя воспитывать, искать саморазвития и быть искренними с собой. Как представитель издательства, Екатерина говорит о том, что меняется работа с авторами, переводчиками и редакторами. Эти люди растут профессионально. С одной стороны это делает сильнее конкуренцию, а с другой – дает пространство для прогресса.

Студентка КНУКиИ специальности издательское дело и редактирование Инна Кролевецкая, которая отвечала за стенд издательства «А-ба-ба-га-ла-ма-га» рассказывает, что книг в Украине читают очень мало. Всегда большой спрос на детскую литературу, ведь на детях у нас не принято экономить. И многие этим пользуются. Очень не хватает оригинальных изданий. Практически никто не делает книг для людей с  недостатками зрения, слуха и т.д. Но появляются переводы. Много их в «Клуб сімейного дозвілля» и «Фоліо». Но здесь, остерегает Инна, есть свой негатив: плохо вычитанный текст, не качественная бумага или печать и другое. Некоторые издательства не делают ставку на оформление, а просто штампуют однотипные обложки.

Сергей Дужик, замдиректора издательства «Знання» думает, что сейчас постепенно ситуация в книгоиздании улучшается. Особенно, когда он находится здесь. Но стоит зайти в будний день в книжный магазин и посмотреть – людей там очень мало. Арсенал не демонстрирует реальную картину заинтересованности литературой украинского общества в целом. Также Сергей уверен, что их сейчас очень подводят учебные пособия. Раньше это была «фишка» издательства. Теперь выпускать учебники – крайне не рентабельно. Хорошо расходятся книги британских и американских авторов на оригинале. Причина в том, что люди хотят читать английский.

Как видим, рынок украинской литературы еще только формируется. А интерес к нему все же поэтапно растет. Издатели и книжные магазины меняют свою тактику, выбирают новые стратегии. Авторы осваивают непривычные ниши и формируют себя. Так говорят о «литературной ситуации» участники «Арсенала». Они откровенно признаются о наличии недоработок украинского книгоиздания. А обозначить проблему, сформулировать задачу — это уже больше половины успеха. Который  украинской книге однозначно светит.


Поделись с подружками :