Улыбайтесь, вы в Малайзии!

Поделись с подружками :
"Малайзия? Ого! Это же почти экватор! -- воскликнула племянница, подняв восторженный взгляд от карты. -- Интересно, как там?". Я пожала плечами: "Наверное, как и у нас в Азии".
Могла ли я тогда предположить, что путешествие буквально перевернет мое скромное представление об этом удивительном крае. И уж тем более не ожидала, что, отправившись в одну страну, окажусь сразу в трех, причем одновременно.

Сплетение цивилизаций

Итак, долгий, но как мне показалось, вовсе не утомительный перелет, -- и мы в Куала-Лумпуре, столице Малайзии. Первый сюрприз -- суперсовременный вид аэропорта! Просто межпланетная станция "Пятого элемента", по которой с деловым видом снуют люди самых разных национальностей и вероисповеданий. Вот шествует группа индийских красавиц в роскошных разноцветных сари, чуть поодаль перешептываются мусульманки, до глаз завернутые в черные паранджи, мимо веселой стайкой пролетели малайские девушки, облаченные в яркие наряды из нежнейшего, искусно расписанного батика, справа чинно беседуют большие, неторопливые индусы в чалмах и длинных рубахах, из-за угла выпорхнули миниатюрные китаянки в атласных, расшитых золотыми и серебряными нитями платьях? Сначала я решаю, что передо мной гости столицы, но, выбравшись за пределы аэропорта, понимаю: это и есть коренные жители Малайзии, для которых национальная одежда -- не просто дань древним традициям, а привычное и даже модное убранство. 

Но откуда такое смешение рас? Все просто. Дело в том, что Малайзия -- небольшая по мировым меркам страна с населением в двадцать пять миллионов человек -- естественным образом сумела объединить в своих границах несколько десятков этнических культур. Три основных из них -- малайская, китайская и индийская. А началось все, как водится, с древних времен. Малайцы, селившиеся в то время вдоль побережья, постоянно контактировали с мореплавателями. А поскольку полуостров лежит на морском пути между Индией и Китаем, то национальность первых переселенцев, как вы понимаете, была предопределена исторически.

И вот теперь эта цветущая, словно расписанная яркой гуашью страна, поражает путешественников ни с чем не сравнимым смешанным колоритом. У каждого народа своя религия, древние обычаи, кухня, стиль в одежде, и при этом ни малейшего намека на конфронтацию. Нет, межрасовые волнения имели место в далеком шестьдесят девятом году прошлого века. Но с тех пор вопрос национального единства стал главным и контролируется на правительственном уровне. Впрочем, и сами малайзийцы -- народ поразительно миролюбивый. Взять хотя бы историю страны. Кого тут только не было! В пятнадцатом веке сюда явились португальцы, обосновали колонии, соорудили массивный форт в Малакке и... сдали его на милость голландцам. Те, не долго думая, укрепили свои позиции, занялись торговлей, но не успели развернуться, как следует -- земной рай уже привлек к себе расчетливых британцев. Они превратили Малайзию в колониальную империю и стали монополистами по вывозу из страны олова и меди. Но вот что интересно: Малайзия по сей день относится к таким, откровенно говоря, захватническим моментам своей истории с поразительной философской мудростью. Все это время она буквально впитывала опыт, открывала лучшие стороны цивилизации, и набиралась сил, чтобы в тысяча девятьсот пятьдесят седьмом гордо объявить миру о своей независимости. Именно тогда над Куала-Лумпуром поднялся национальный флаг Малайзии. Но я увлеклась историей. Впрочем, без нее сложно было бы понять характер этого удивительного народа.

"Сламат датанг!"

Что в переводе с малайзийского означает "Добро пожаловать!" Такую надпись встречаешь почти на каждом перекрестке. Забегая вперед, скажу, что за весь предыдущий год я не видела такого количества улыбок, какое получила в свой адрес за десять дней пребывания в этой гостеприимной стране. Маленький штрих: улыбки эти -- не просто знак вежливого внимания, которое зачастую дарят туристам воспитанные европейцы. Малайзийцев отличает неподдельная искренность, и даже какая-то детская открытость пополам с любопытством. В общем, тут же хочется улыбнуться в ответ. Правда, покинув оснащенное кондиционерами здание аэропорта, поначалу испытываешь небольшой стресс. Во-первых -- разница во времени между Украиной и Малайзией шесть часов, и слегка ошарашенный затянувшимся световым днем организм с трудом понимает происходящее. Во-вторых - климат! Вдохнув разогретый влажный воздух, я вспоминаю русскую баню и даже, на секунду прикрыв глаза, слышу запах распаренного березового веничка. Чур меня! Никаких берез. Зато роскошные гигантские пальмы невероятных форм призывными рядами выстроились вдоль автобана. И еще цветы сочных, почти нереальных красок. От них даже самый пасмурный вечер превращается в солнечное утро. А воздух? Это немного странно, но к нему не только привыкаешь, -- со временем начинаешь испытывать приятное, как бы поселившееся внутри тепло.
Вечерний Куала-Лумпур встречает гостей блеском ультрасовременного мегаполиса в стиле хай-тек, что для нашей группы, настроенной на этнический колорит Азии, оказывается еще одним сюрпризом. "Не волнуйтесь, будет вам колорит, -- смеется гид Андрей. -- Малайзия -- страна контрастов. В этом-то и прелесть путешествия". 

Ночью на Куала-Лумпур опускается приятная прохлада. Спать? Еще чего!? Мы отправляемся гулять по залитому огнями городу и оказываемся не одиноки в своих романтических порывах. Малайцы обожают ночные прогулки и есть за что. В это время столица выглядит особенно праздничной: иллюминацией сверкают дома, столбы, деревья, прямо на улице играют музыканты. К слову, в Малайзии преступность практически нулевая, так что в любое время суток можно чувствовать себя в полной безопасности. Хотя, говорят, бывали случаи, когда лихие байкеры "заимствовали" сумочки у зазевавшихся прохожих. Никто, правда, лично этого не видел, но мопеды здесь действительно один из самых популярных видов транспорта. Их больше чем машин, а восседающие на них малайзийки в широких платьях и цветных платках -- привычное зрелище.

Утром город превращается в муравейник -- толпы туристов с неизменными фотокамерами снуют в поисках впечатлений. Впрочем, их получаешь здесь на каждом шагу. В центре делового района столицы величественно возвышается сверкающий на солнце Петронас -- знаменитые башни-близнецы, архитектурное чудо, ставшее символом не только Куала-Лумпура, но и всей Малайзии. Маленькие копии близнецов повсюду -- на открытках, альбомах, футболках, оловянных тарелочках? К слову, олово -- национальный продукт, ведь именно благодаря ему, обнаруженному в девятнадцатом веке, и возникло шахтерское поселение, превратившееся со временем в столицу страны. Когда глядишь на башни снизу, от монументального величия захватывает дух и немного кружится голова. Поднимаемся на смотровую площадку. В легкой дымке перед нами открывается панорама -- замысловато изогнутые линии улиц, разноцветные крыши домов, изумрудные оазисы лесопарков, фонтаны и клумбы необычных форм. Как будто веселый художник-сюрреалист разбросал все это на гигантском холсте. Вообще, Куала-Лумпур просто утопает в зелени и цветах. Туристы, тяготеющие к природе, с удовольствием отправляются на экскурсии в сады гибискусов и орхидей, в парки редких птиц, бабочек или оленей. Те же, кому не терпится окунуться в бурлящее море под названием "шопинг" по-малайзийски, идут на рынок.

Вот она - экзотика!

Рынок кипит. Он бурлит и пенится ярчайшими красками, которые захлестывают тебя волной, проглатывают целиком и просто нет никаких сил оторваться от будоражащих воображение пестрых платьиц, платков, сари, парео, расшитых бисером сумочек и бесконечного множества сувениров. Причем, "колорит" смело умножаем на три. Ведь здесь дружно соседствуют малайские, китайские и индийские лавки. А в них -- серебряные украшения, нефритовые слоники, ящерицы, черепашки, маски неведомых племен, деревянные фигурки аборигенов, статуэтки буддийских богов, изящные наборы для китайской трапезы, фарфоровые колокольчики, магниты, брелоки, всевозможные бусы, подвески, браслеты, кольца, шляпы, веера и бамбуковые сандалии? Стройная индуска прикладывает к нашим еще не очень-то загорелым телам несколько разноцветных сари на выбор, маленькая китаянка набрасывает на плечи атласный халатик.

"С ума сойти! -- восклицает подруга. -- Как мы все это довезем?!" И я понимаю, что в ее планах скупить минимум полрынка. Я и сама не прочь сделать то же самое, ведь в переводе на наши деньги цены здесь просто смешные. Сначала мы высчитываем стоимость вещей по отношению к доллару, но потом выводим собственную систему. Чтобы получить гривневый эквивалент ринггит (малайзийские деньги) к сумме нужно прибавить ее же треть. "Смотри, какая чудная сумочка! И всего тридцать ринггит!" Быстро соображаем, получаем сорок гривень. "Берем!" Справедливости ради надо отметить, что в китайских лавках мы встретили немало из того, что приходилось видеть на отечественных рынках, но это еще раз подтвердило истину о самой многочисленной и трудолюбивой нации в мире. Тот же, кого мало интересует экзотика, может не покидать бизнес-кварталов, где в огромных торговых центрах представлены практически все мировые бренды. Шопинг-туризм в Малайзии рекламируется на национальном уровне. Три сезона распродаж -- в марте, августе и декабре -- превращаются в настоящий праздник с карнавальным шествием и уличными гуляниями. Но вернемся на рынок. Здешние торговцы с удовольствием делают скидку 3-5 ринггит, причем часто уже после того, как ты согласился купить товар по начальной цене. Нелогично? Зато приятно. Английский язык здесь знают все -- от менеджера до мелкого торговца. Но это скорее дань колониальному наследию. Местные жители общительны до чрезвычайности. Нам задают один и тот же вопрос: "Откуда вы?" Услышав "Ukraine", делают задумчивые лица и уважительно кивают.
Первая волна восторга проходит, мы, наконец, сбавляем темп и засматриваемся на шарфы из великолепного батика. Вскоре нам посчастливится увидеть воочию, как опытные руки миниатюрных малайзиек искусно расписывают полотна из тончайшего шелка. А пока... мы продолжаем путь небольшими улочками с бесконечными рядами маленьких магазинчиков и салонов, где, расположившись в мягком кресле, можно подарить своим уставшим ногам праздник -- сделать массаж всего за двадцать пять ринггит. Игрушечные домики китайского квартала с неизменным рядом красных фонариков, уютные кафе, из которых доносится ароматный запах пряностей? Как будто и нет рядом близнецов Петронаса, суперсовременной телебашни с вращающимся рестораном и сверкающих стеклом и никелем величественных небоскребов? Ужинаем в небольшом индийском кафе. Заказываем одно из самых популярных блюд в мусульманской кухне -- наси кандар -- вареный рис с нежнейшей курицей, густой подливкой и соусом карри. К нему -- слоистые лепешки роти чанай, что просто тают во рту, и роджак -- салат из бобовых побегов, огурца, яиц, хрустящих ломтиков кальмара, приправленных остро-сладким ананасовым соусом. А на десерт, конечно же, фрукты, о которых я расскажу чуть позже. Индийские кафе и рестораны отличает особая лояльность по отношению к туристам. Если в малайской и китайской кухне не жалеют чили и, съев пару вкуснейших, но чрезвычайно острых блюд, ты превращаешься в огнедышащего дракона, то здесь специально для гостей преподносится мягкий, адаптированный вариант национальной кухни. Но обилие специй -- не просто прихоть или вкусовая особенность. Острые приправы позволяют продуктам дольше сохраняться в жару, а еще выступают в роли дезинфицирующего средства для желудка.

Вообще, в Малайзии культ еды. При встрече знакомые, вместо "Как дела?", традиционно спрашивают друг друга: "Ты поел?" Если "Да" -- отлично. "Нет" -- замечательный повод пообщаться за щедро накрытым столом. Китайцы и малайцы собираются целыми семьями, обедают шумно и весело. Главное блюдо трапезы по-прежнему рис, а к нему -- утка, грибы, бесчисленное множество виртуозно приготовленных морепродуктов. И обязательно суп аям с курицей и большими кусками овощей или суп-пюре с королевскими креветками -- неповторимое лакомство! Одним словом, едят здесь много, вкусно и сытно. Остается только удивляться, как при таком рационе малайзийцам удается сохранять стройные формы?

В Малайзии принято...

Позвонить, прежде чем прийти в гости.
Входя в дом или любое культовое помещение, снимать обувь на пороге.
В мечетях пользоваться предложенным головным платком и спрашивать разрешения для фото- и видеосъемки.
Если, следуя местным обычаям, вы решили не пользоваться столовыми приборами, то брать пищу нужно лишь правой рукой. Что касается приема спиртных напитков, то в Малайзии не принято произносить тосты. Мусульмане в большинстве своем вообще не употребляют алкоголь.

Азия только начинается!

Это я поняла, когда покинув роскошный Куала-Лумпур, мы отправились в путешествие по штатам Малайзии. Первый пункт назначения -- Малакка -- место, окутанное историей и трогательными легендами. Говорят, что в конце четырнадцатого века здесь, в тропических лесах, полных дичи и птиц, охотился принц Суматры Парамесвара. Подустав, он прилег отдохнуть, как вдруг был разбужен громким лаем собственного пса. Увиденная картина поразила принца до глубины души. Собака набросилась на олененка-мышь -- так называют здесь уникальную породу карликовых оленей, -- а тот в свою очередь не только дал отпор, но и храбро атаковал непрошенного зверя, загнав его в воду. Тогда Парамесвара решил: быть на этом месте городу. И спасибо ему за такой подарок! В Малакке все дышит прошлым. Ратуши, церкви, храмы и мечети. Ранним утром, в предрассветной тиши из минарета доносится пение муллы, и в голубой дымке тумана город, утратив приметы цивилизации, выглядит абсолютно древним. Это ощущение усиливается, когда попадаешь в музеи, а они здесь на каждом шагу: этнографический, исторический, литературный, морской, культуры и китайского наследия. Чтобы обойти все потребуется немало времени, но полученное удовольствие стоит того.

Необыкновенно солнечный день. Мы выходим на центральную площадь: в глазах рябит от пестрого разноцветья клумб и эклектично разукрашенных колясок велорикш. Однако желающих прокатиться с ветерком отчего-то не много. Может потому, что город хочется исходить собственными ногами? По крутым ступенькам поднимаемся к Форту Святого Иоанна. В восемнадцатом веке эта грозная крепость отражала нападения врагов. Теперь же по ее развалинам прогуливаются любопытные туристы, в стенах, украшенных каменными плитами с исторической летописью играют музыканты, а у подножия -- местные художники пишут пейзажи в стиле кантри. Знакомлюсь с одним из них -- большим колоритным мужчиной лет пятидесяти. Не то малаец, не то индус. Скорее второе, ведь малайцы от природы маленькие, как дети. Художника зовут Бэн. Я покупаю у него акварельный рисунок, после чего с гордостью узнаю, что являюсь первой украинкой, которая увезет с собой его работу. Потом следует перечень стран, где теперь живут картины художника. И все это говорится им без малейшей доли бахвальства, весело и легко. Солнце клонится к горизонту, и город окрашивается оранжевым. Зрелище потрясающее, кажется, что даже воздух наполнен этим цветом. Теплая пелена поднимается над землей и подрагивает, размывая контуры домов, деревьев, башен. 
На следующий день мы уже в Пенанге -- штате, по праву названном жемчужиной Малайзии. Чувствуем, как открывается второе дыхание. В саду тропических пряностей бродим прохладными тенистыми аллеями, пытаясь одновременно впитать в себя неповторимое благоухание растений и поток уникальной информации. Гид срывает небольшой плод -- орех жуна. Предлагает попробовать его сердцевину. В ней -- особая сила, способная подарить женщинам молодость и красоту. Разбираем по малюсенькому кусочку, пробуем. Терпко. Зато на ферме тропических растений нас ждет фруктовое изобилие. Вот уж где можно не только увидеть, как произрастают экзотические плоды, но и "надегустироваться" от души! Сочные карамболи, нежные саво, сладкие прозрачные лангсаты, папайи, манго, ананасы, помело, мангустаны... А еще -- свежие фреши со льдом. Одним словом - праздник вкуса! Но впечатления на этом не кончаются. Мы отправляемся на ферму бабочек, где просто утопаем в цветном, пребывающем в бесконечном движении мире. Это необычайное зрелище, когда вокруг тебя порхает сотня разноцветных красавиц. Бабочки, огромные, как птицы и маленькие, словно мотыльки, садятся на плечи, подставленные ладони, пролетают у самого лица, так, что ты чувствуешь легкое касание крыла на своей щеке. Ну теперь меня уже ничем не удивишь! -- решаю я. Однако из Пенанга мы отправляемся на Лангкави и...

Туристу на заметку

Виза для посещения страны не требуется, если вы намерены пребывать в ней не более тридцати дней.
Национальные деньги -- малайзийский ринггит. Для обмена принимаются все основные валюты мира. 1 доллар США равен 3,96 ринггита.
В отелях и ресторанах принято давать чаевые -- 1-2 ринггита.
Таможенные правила запрещают ввозить в страну порнографические издания, оружие любого рода. За провоз и употребление наркотиков - высшая мера наказания.
Малайзия - страна вечного лета, поэтому средняя температура здесь + 28-32 оС. Сезонных изменений климата практически не бывает. Температура воды -- + 25-31 оС.
Официальная религия Малайзии -- ислам, но ограничений в исповедовании других религий не существует. Более того, люди разных конфессий с удовольствием посещают религиозные праздники друг друга.


Остров-рай

Я влюбляюсь в него с первой минуты! В буйную зелень тропических лесов, белые песчаные пляжи и прозрачные воды голубых лагун. Мы поселяемся в бунгало -- деревянных домиках на сваях. Снаружи -- точь-в-точь старинное малайское жилище, внутри -- апартаменты высшего класса. С просторной террасы, прилегающей к номеру, открывается необычайной красоты картина: пронзительно синее небо, дымчатые, покрытые лесным ковром горы, бескрайнее лазурное море, и все это в обрамлении гигантских пальм с сочными плодами в могучих кронах. Вода в море теплая, как молоко. Особенно вечером. Идем купаться под звездами. Из-под ног разбегаются крабики. Наутро они оставят в мокром песке сотни глубоких норок. Осторожно вхожу в воду и наблюдаю чудо. Светящимся планктоном сегодня никого не удивишь, но это совсем другое! Яркая россыпь неоновых звезд окутывает все тело. Я становлюсь похожей на инопланетянку, плавно провожу рукой и запускаю вокруг себя сверкающую карусель. Взмах -- и с кончиков пальцев слетает россыпь ослепительных звездочек. Так увлекаюсь процессом, что не замечаю - остальные, оказывается, занимаются тем же. И вот уже мы, словно фокусники, начинаем разыгрывать групповые этюды, выписывая под водой замысловатые фигуры. Радуемся, как дети: "А у меня, смотрите!", "О!!!". Ночью по белому потолку моей террасы бегают маленькие оливковые ящерицы. Гибкие, изящные, они двигаются короткими перебежками. Зачарованно наблюдаю, пытаясь понять смысл происходящего. Все ясно, они охотятся: ловят мошек и комаров, слетевшихся на свет ламп. И вдруг молочно-белый туман окутывает побережье. Он стремительно сгущается, на глазах превращаясь в водную пыль, которая тут же оборачивается густым теплым дождем.

Утро следующего дня встречает нас свежими красками. Солнце мягкое, песочек нежный, а по деревьям прыгают обезьяны. Их на Лангкави бесчисленное множество, о чем администрация предупреждает туристов специальными листовками. Мол, на время своего отсутствия закрывайте окна или ждите непрошенных гостей. Впрочем, опасность от подобного визита лишь одна -- лишиться чего-нибудь блестящего, например, фотоаппарата. Выехав из отеля на экскурсию, тут же останавливаемся. На пригорке вдоль дороги -- монументально застывшая группа: обезьян десять, не меньше, чинно ожидает "даров". Кормим их фруктами. Отдаю самому маленькому прихваченный на завтраке йогурт. Он торопливо выпивает его, запускает в стаканчик лапу и, как ребенок, слизывает с ладошек остатки. А мы отправляемся дальше -- на небольшой остров Пая, чтобы, вооружившись масками, воочию увидеть красоту здешнего подводного царства. Взобравшись на скамейку, смешной инструктор по имени Джон "в картинках" разыгрывает процесс будущего погружения, хотя, кажется, чего проще - ложись на живот, опускай голову в воду и смотри. "Вы можете встретить акулу! -- оптимистично сообщает Джон. -- Но не бойтесь, она вас не укусит. А вот маленькая желтенькая рыбка может слегка ущипнуть. Не переживайте - это не больно?" Еще минута и десятки трубок вырастают над лазурной гладью. 

На дне -- змееподобные рептилии с мохнатыми спинами, чинно проплывают серебристо-голубые красавицы, а вот и желтая рыбка! Выпрыгивает, как черт из табакерки, и смотрит на меня немигающими глазами. На мгновение кажется, что я в мультфильме. Настолько эмоционально выразительный, я бы даже сказала осмысленно возмущенный взгляд у этой малютки. Но вот она немного отступает, словно берет разбег, и устремляется к моему лицу. От неожиданности начинаю размахивать руками, однако эта "оса" не отстает, пытаясь ухватить меня хоть за что-нибудь! В панике спасаюсь бегством, сбиваю колени о камни и все же получаю легкий щипок в ногу. Ступив на твердую почву, срываю маску и хохочу. Поединок состоялся! Вообще, морские глубины Лангкави -- рай для профессиональных дайверов, которые слетаются ото всюду и утверждают, что на земле нет более удивительного подводного мира.

А я беспрестанно щелкаю фотоаппаратом, словно боюсь упустить что-то важное, хотя понимаю - застывший кадр не способен отобразить и сотой доли невероятной красоты этого сказочного уголка. Какое блаженство плыть на катере по прохладной тропической реке Мангоф, наблюдать за величественными орлами и неторопливыми игуанами, бродить босиком по буддийскому храму, раскинувшемуся под открытым небом, наслаждаться зрелищем рождения яркого батика на белоснежном полотне, любоваться пещерами и водопадами, волшебными садами и замками из коралловых рифов, черепашьими островами и лазурными долинами? "Люди! Я хочу здесь жи-и-и-и-ть!"

Но самолет, разрезая серую дымку облаков, уже несет нас обратно...

Поделись с подружками :